1 00:01:22,791 --> 00:01:25,251 {\an8}Kau beli chorizokecil itu di toko? 2 00:01:25,335 --> 00:01:26,711 {\an8}- Ya. - Ya. 3 00:01:33,009 --> 00:01:35,428 Maaf, tak bermaksud membangunkanmu. 4 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Cuma perlu ambil selimut. 5 00:01:37,639 --> 00:01:39,641 Kubeli di Taos saat bulan madu. 6 00:01:40,642 --> 00:01:41,726 Aku baru mau bangun. 7 00:01:47,649 --> 00:01:51,319 Kami mau pulang untuk makan. Mau ikut? 8 00:01:54,072 --> 00:01:54,906 Tidak. 9 00:01:56,157 --> 00:01:57,367 {\an8}Tadi menyenangkan. 10 00:01:58,159 --> 00:02:00,829 {\an8}Kita mesti berkumpul lagi dalam waktu dekat. 11 00:02:04,082 --> 00:02:05,041 {\an8}Tentu. 12 00:02:05,667 --> 00:02:08,711 {\an8}Sampai lain kali. 13 00:02:10,505 --> 00:02:11,631 {\an8}Sampai nanti. 14 00:02:25,228 --> 00:02:27,397 {\an8}Fleischer Hartman dan Jones, pengacara hukum. 15 00:02:27,480 --> 00:02:28,857 {\an8}Aku cari Gloria Hartman. 16 00:02:28,940 --> 00:02:30,400 {\an8}Dari siapa? 17 00:02:30,483 --> 00:02:33,444 {\an8}J Cody. Aku ingin bicara tentang warisan nenekku. 18 00:02:33,528 --> 00:02:34,529 {\an8}Mohon ditunggu. 19 00:02:38,825 --> 00:02:40,201 Bagus. 20 00:02:40,285 --> 00:02:43,705 Kudapat di depan sasana sepeda statis mahal di Mission, 21 00:02:43,788 --> 00:02:45,540 yang ada dinding panjat tebing. 22 00:02:45,623 --> 00:02:47,500 {\an8}Orang naik sepeda ke kelas bersepeda? 23 00:02:48,251 --> 00:02:50,336 {\an8}Yang kutahu, gembok mereka jelek. 24 00:02:51,504 --> 00:02:52,922 {\an8}Baik, 150 masing-masing. 25 00:02:53,006 --> 00:02:56,050 {\an8}Halo, J. Apa yang bisa kubantu? 26 00:02:56,134 --> 00:02:58,386 {\an8}Hai, apa Pamela Johnson menghubungimu? 27 00:02:59,220 --> 00:03:00,430 {\an8}Belum ada kabar. 28 00:03:02,724 --> 00:03:04,183 {\an8}Kenapa tidak? 29 00:03:04,267 --> 00:03:05,518 {\an8}Ini sebuah proses. 30 00:04:09,832 --> 00:04:10,875 Kau sakit mata? 31 00:04:12,210 --> 00:04:13,211 Aku tak tahan. 32 00:04:15,797 --> 00:04:17,507 Payudaramu menakjubkan. 33 00:04:42,407 --> 00:04:45,285 Maaf, yang pertama dapat payudara adalah bayi. 34 00:05:04,262 --> 00:05:06,347 - Apa Renn ada... - Enyah dari terasku. 35 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 Ini teras Renn juga, bukan? 36 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 - Dia tak ada. - Mobilnya ada. 37 00:05:11,227 --> 00:05:12,437 Dia dengan bayinya. 38 00:05:12,520 --> 00:05:15,023 Jika butuh Renn, hubungi dia. 39 00:05:15,106 --> 00:05:16,774 Jangan muncul di sini lagi. 40 00:05:19,027 --> 00:05:21,237 - Santai. - Pergi. 41 00:05:30,538 --> 00:05:35,001 Tonya sialan itu datang kemari sudah menyebalkan. Tambah juga ZZ? 42 00:05:35,084 --> 00:05:36,711 Dia bisa kulaporkan. 43 00:05:38,880 --> 00:05:40,757 Craig, Nick baru mau menempel. 44 00:05:40,840 --> 00:05:43,384 Katamu kejadian Tonya cuma sekali saja. 45 00:05:43,468 --> 00:05:45,178 Kau mau kulakukan ini di pojokan? 46 00:05:45,261 --> 00:05:46,888 ZZ? Yang benar saja! 47 00:05:46,971 --> 00:05:48,139 - Keluar. - Apa? 48 00:05:50,558 --> 00:05:51,893 Terserahlah. 49 00:05:59,567 --> 00:06:02,070 Bukankah pisau itu pernah kuambil darimu? 50 00:06:03,237 --> 00:06:06,365 Yang kau lubangi itu makan siangmu. 51 00:06:10,828 --> 00:06:12,205 Kau dengar ini? 52 00:06:12,747 --> 00:06:15,166 Tentu, tetapi makan siang, pisau... 53 00:06:16,959 --> 00:06:18,294 Ada pengering rambut? 54 00:06:18,377 --> 00:06:19,629 Kau mau ke mana? 55 00:06:19,712 --> 00:06:21,923 - Keluar. - Keluar ke mana? 56 00:06:25,510 --> 00:06:27,303 Aku diberi tahu ada pekerjaan. 57 00:06:30,681 --> 00:06:33,726 Julia, ajak saudaramu ke kamarku. 58 00:06:33,810 --> 00:06:35,144 Kenapa? 59 00:06:35,228 --> 00:06:38,064 Bibi Birdie punya kosmetik baru. Kau boleh coba. 60 00:06:40,316 --> 00:06:41,400 Ayo, Andrew. 61 00:06:51,285 --> 00:06:52,578 Pekerjaan? 62 00:06:54,288 --> 00:06:56,541 Aku cuma melihat-lihat dahulu. 63 00:06:56,624 --> 00:06:59,961 Jika ada yang bagus, aku akan beri tahu. 64 00:07:00,878 --> 00:07:05,383 Kalau kau tertangkap, aku tak mau mengurus anak-anakmu. 65 00:07:05,466 --> 00:07:07,426 Akan kupanggil layanan keluarga. 66 00:07:10,513 --> 00:07:11,597 Pam? 67 00:07:12,223 --> 00:07:17,395 Kau bisa pinjamkan aku uang untuk ongkos naik bus? 68 00:07:17,478 --> 00:07:19,856 Mobilku akhirnya mogok. 69 00:07:28,281 --> 00:07:29,532 Terima kasih. 70 00:07:36,497 --> 00:07:38,082 - Dah. - Dah. 71 00:07:42,211 --> 00:07:43,713 GIGI UNTUK TIM 72 00:07:48,301 --> 00:07:51,429 Kutemukan sikat gigimu di sebelah wadah persiapan bahan. 73 00:07:51,512 --> 00:07:54,182 Jangan sampai didenda Kemenkes lagi. 74 00:08:07,028 --> 00:08:08,029 Kau baik saja? 75 00:08:24,170 --> 00:08:26,088 Aku akan mengambil tong itu. 76 00:08:38,267 --> 00:08:39,268 Kau tampak lusuh. 77 00:08:40,520 --> 00:08:41,646 Jadi, bagaimana? 78 00:08:42,230 --> 00:08:44,815 Kau terima pekerjaan dari Trujillo ini? 79 00:08:45,858 --> 00:08:48,986 Mereka ingin mengirim beberapa bajingan kelas rendah 80 00:08:49,070 --> 00:08:50,404 untuk lihat-lihat. 81 00:08:51,322 --> 00:08:53,199 Jika tak dapat apa-apa, maka 82 00:08:53,282 --> 00:08:55,493 itulah risiko bisnis. 83 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 Kita akan mencuri uang dari kartel. 84 00:09:00,998 --> 00:09:03,709 Aku tak ingin dipenggal, digantung di jembatan. 85 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 Mereka tak begitu di sini. 86 00:09:07,922 --> 00:09:09,840 Kau tahu kartel sebenarnya apa? 87 00:09:11,300 --> 00:09:16,180 Cuma orang yang mengurus koper dan manajer menengah, seperti Best Buy. 88 00:09:17,932 --> 00:09:19,433 Pada dasarnya, perusahaan. 89 00:09:19,517 --> 00:09:22,228 Perusahaan tak suka uangnya dicuri. 90 00:09:23,271 --> 00:09:25,398 Kerugiannya diperhitungkan di model bisnis. 91 00:09:26,440 --> 00:09:27,650 "Model bisnis"? 92 00:09:30,319 --> 00:09:35,616 Hei. Jika ada yang tidak beres, kita keluar saja. 93 00:09:58,222 --> 00:09:59,181 Lama tak jumpa. 94 00:10:01,601 --> 00:10:02,476 Kau tampak baik. 95 00:10:03,394 --> 00:10:05,396 Kau juga. Apa ini? 96 00:10:07,440 --> 00:10:09,066 Jake menikah. 97 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 - Selamat. - Terima kasih. 98 00:10:12,403 --> 00:10:13,738 Siapa wanita beruntungnya? 99 00:10:14,739 --> 00:10:16,907 - Cheryl. - Apa maumu? 100 00:10:27,126 --> 00:10:28,336 Kuda? 101 00:10:28,961 --> 00:10:31,255 - Lalu apa? - Ini unikorn. 102 00:10:31,339 --> 00:10:35,885 Bernilai tujuh ribu dolar. 103 00:10:35,968 --> 00:10:37,303 Kau bisa dapat lebih? 104 00:10:38,137 --> 00:10:43,976 Ya, juga sejumlah emas, uang tunai, dan barang berharga lainnya. 105 00:10:44,602 --> 00:10:47,647 Keamanan? Pecahkan, lalu ambil? Apa? 106 00:10:47,730 --> 00:10:51,442 Tak pakai senjata, cuma masuk dan keluar dengan cepat. 107 00:10:51,525 --> 00:10:52,902 Yakin? 108 00:10:53,778 --> 00:10:55,237 Kau perlu tanya istrimu? 109 00:11:06,540 --> 00:11:10,961 Jadi, kau yang bawa drone dan aku harus bawa semua sampah ini? 110 00:11:11,045 --> 00:11:13,923 Bisa saja tanpa alat, panjat tebing bebas kalau mau. 111 00:11:17,635 --> 00:11:19,220 Di mana kau semalam? 112 00:11:19,303 --> 00:11:20,846 - Keluar. - Keluar ke mana? 113 00:11:21,597 --> 00:11:23,849 Kau suruh kucari sepeda, sudah kucari. 114 00:11:26,143 --> 00:11:27,686 Dari mana saja kau? 115 00:11:27,770 --> 00:11:29,105 Aku mencari ATM. 116 00:11:30,189 --> 00:11:32,942 Kau tahu, kartu Union 76 itu ditolak. 117 00:11:33,526 --> 00:11:36,362 Sekarang urusan warisan ini menyebalkan. 118 00:11:36,445 --> 00:11:38,447 Semua kartu juga atas nama Smurf. 119 00:11:42,993 --> 00:11:44,620 Apa ini rangka 58 cm? 120 00:11:45,704 --> 00:11:48,165 Kalau tidak 56, maka 58 cm. 121 00:11:48,249 --> 00:11:51,627 Kunaikkan tempat duduknya, tetapi setangnya tak bisa dinaikkan. 122 00:11:51,710 --> 00:11:52,878 Kau pasti bisa. 123 00:11:52,962 --> 00:11:55,423 - Naiki saja seperti BMX. - Sejauh 32 km? 124 00:11:56,215 --> 00:11:58,717 Kau selalu menyombongkan staminamu, ayo buktikan. 125 00:11:58,801 --> 00:12:01,595 Baiklah, kita pakai sepeda motor trail saja, ya? 126 00:12:01,679 --> 00:12:03,431 Mau turunkan itu dari tebing? 127 00:12:03,931 --> 00:12:05,224 Sepeda yang bagus. 128 00:12:06,434 --> 00:12:07,435 Ya. 129 00:12:08,394 --> 00:12:12,731 Kucuri sekitar sejam yang lalu dari tempat parkir di Tremont, blok 600. 130 00:12:13,274 --> 00:12:18,904 Tadinya diparkir di antara dua pikap, Ford biru dan Dodge hitam. 131 00:12:20,030 --> 00:12:21,031 Baiklah. 132 00:12:21,740 --> 00:12:23,325 Kita bersepeda sekitar 32 km. 133 00:12:24,285 --> 00:12:27,538 Turun bukit ke tempat pesawat, ambil barang, keluar. Sederhana. 134 00:12:27,621 --> 00:12:28,622 Sederhana? 135 00:12:29,415 --> 00:12:31,584 Kita bisa di sana seharian mencarinya. 136 00:12:31,667 --> 00:12:33,711 Tidak, kita punya transponder. 137 00:12:36,630 --> 00:12:39,216 Kita sehari lebih awal dari pemilik pesawat? 138 00:12:39,300 --> 00:12:40,593 Ya, begitu kata Pete. 139 00:12:41,760 --> 00:12:42,761 Jika ada yang datang, 140 00:12:42,845 --> 00:12:45,723 kita cuma tiga orang yang bersepeda gunung. 141 00:13:40,236 --> 00:13:41,403 Ruang duduk di sana. 142 00:13:41,487 --> 00:13:44,448 Ada barang mewah di meja. Waktumu tiga menit. 143 00:14:46,844 --> 00:14:48,095 - Ya. - Ya. 144 00:14:48,804 --> 00:14:49,847 Ayo berangkat. 145 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 - Kau bisa? - Ya. 146 00:14:59,481 --> 00:15:01,066 Sampai jumpa di sisi lain. 147 00:15:09,617 --> 00:15:13,662 Maaf, kata Marcus aku boleh tidur. 148 00:15:20,461 --> 00:15:22,296 - Hei! - Apa... 149 00:15:24,214 --> 00:15:26,634 - Ada pembantu lain. - Apa-apaan kau? 150 00:15:29,595 --> 00:15:30,429 Cepat. 151 00:16:17,476 --> 00:16:19,436 Katamu di sini tak terlalu menanjak. 152 00:16:20,020 --> 00:16:22,147 Ya, dibandingkan rute satu lagi. 153 00:16:23,190 --> 00:16:26,735 Kau mulai lemah. Bisa pakai gigi paling kecil, bukan? 154 00:16:28,570 --> 00:16:30,406 Ayo, kita harus memanjat. 155 00:16:55,556 --> 00:16:57,599 Dia membunuh kelincinya. 156 00:16:57,683 --> 00:16:58,642 Tak apa, Sayang. 157 00:16:58,726 --> 00:17:02,312 Salah satu harus mati agar yang lain bisa hidup. 158 00:17:28,630 --> 00:17:30,299 Itu menyebalkan. 159 00:17:53,864 --> 00:17:56,700 Kurasa itu dia, tampak seperti ujung sayap. 160 00:17:56,784 --> 00:17:58,077 Tidak, terlalu kecil. 161 00:17:58,160 --> 00:18:01,246 - Jarak dan arahnya tepat. - Coba lebih dekat. 162 00:18:03,290 --> 00:18:04,166 Itu. 163 00:18:05,876 --> 00:18:07,252 Ya, itu dia. 164 00:18:07,336 --> 00:18:08,754 Baiklah. 165 00:18:17,805 --> 00:18:19,098 Ya, terus. 166 00:18:26,605 --> 00:18:27,648 Sepeda! 167 00:18:32,236 --> 00:18:33,529 Turun saat siap, Craig. 168 00:19:08,480 --> 00:19:09,398 Sialan. 169 00:19:09,481 --> 00:19:10,899 Pete bilang ada mayat? 170 00:19:11,942 --> 00:19:13,318 Sudah digerogoti hewan. 171 00:19:13,986 --> 00:19:15,028 Astaga. 172 00:19:16,905 --> 00:19:19,283 Craig, ayo, kita keluarkan barang ini. 173 00:19:19,366 --> 00:19:20,367 Punya linggis? 174 00:19:25,706 --> 00:19:26,582 Ayo ambil. 175 00:19:35,090 --> 00:19:36,592 Sialan. 176 00:19:47,352 --> 00:19:48,854 Ini bukan uang, J. 177 00:19:55,611 --> 00:19:57,446 Tak akan muat semua di ransel kita. 178 00:19:57,529 --> 00:19:58,697 Ini payah. 179 00:19:59,823 --> 00:20:01,283 Katamu uang. 180 00:20:02,701 --> 00:20:03,952 Kau tahu soal ini? 181 00:20:08,624 --> 00:20:10,209 Drone itu bukan punyaku. 182 00:20:15,964 --> 00:20:20,969 Astaga! Hei, apa yang kau lakukan? 183 00:20:21,053 --> 00:20:23,138 Tak akan bisa kena dari sini. 184 00:20:24,181 --> 00:20:25,682 Bedebah! 185 00:20:25,766 --> 00:20:27,517 Kita kemasi semua ini. Ayo... 186 00:20:27,601 --> 00:20:29,394 - Sialan! - Tiarap! 187 00:20:40,572 --> 00:20:43,825 Mereka tak bisa turun ke sini dari sana. Tidak mungkin. 188 00:20:43,909 --> 00:20:45,619 Mungkin cari jalan turun lain. 189 00:20:45,702 --> 00:20:46,703 Ayo kita pergi. 190 00:20:48,121 --> 00:20:49,248 Cepat. 191 00:21:02,594 --> 00:21:03,428 Pope! 192 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 Aku di titik pertemuan. Ada apa? 193 00:21:06,932 --> 00:21:10,769 Ada orang naik ATV datang ke arah kami, jelas tidak ramah. 194 00:21:12,062 --> 00:21:13,230 Tahu jumlahnya? 195 00:21:13,313 --> 00:21:16,483 Tidak, mereka mencari jalan turun dari punggung bukit. 196 00:21:16,566 --> 00:21:19,319 Mungkin balik ke jalan raya, menuju jalur aliran api. 197 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 Akan kutangani. 198 00:22:30,182 --> 00:22:31,266 Sialan. 199 00:22:39,441 --> 00:22:42,277 Satu sudah kuurus, yang satunya ke arah kalian. 200 00:22:42,360 --> 00:22:44,696 Temui saja kami di tempat pertemuan. 201 00:22:44,780 --> 00:22:47,240 Semua, satu datang dari jalur aliran api! 202 00:23:07,385 --> 00:23:08,970 Tunggu. 203 00:23:09,054 --> 00:23:10,097 Tunggu. 204 00:23:12,641 --> 00:23:13,725 Supaya lebih baik. 205 00:23:14,309 --> 00:23:15,560 Aku pasti kena batu. 206 00:23:15,644 --> 00:23:18,271 Lubang karena pinggiran tajam. Tak sampai 137 meter. 207 00:23:19,439 --> 00:23:20,273 Tiarap! 208 00:23:21,191 --> 00:23:22,317 - Baik saja? - Ya. 209 00:23:22,400 --> 00:23:23,944 Lindungi aku. Kutangani. 210 00:23:24,027 --> 00:23:24,945 Ya. 211 00:23:28,323 --> 00:23:30,408 Kita lihat tembakan sebelum dengar. 212 00:23:30,492 --> 00:23:31,868 Artinya dia jauh. 213 00:23:31,952 --> 00:23:33,829 Mungkin hampir 500 meter. 214 00:23:33,912 --> 00:23:35,789 Mustahil bisa kena dari sejauh itu. 215 00:23:35,872 --> 00:23:37,707 Bisa kalau dia penembak ulung. 216 00:23:37,791 --> 00:23:41,336 Dia penjahat kelas teri, bukan penembak jitu Pasukan Khusus. 217 00:23:41,878 --> 00:23:43,088 J, cepat. 218 00:23:45,132 --> 00:23:46,007 Kurasa berhenti. 219 00:23:50,679 --> 00:23:53,974 Ayo, J. Dia bergerak lagi. Akan mencoba mengepung kita. 220 00:23:55,100 --> 00:23:56,184 Beres. Ayo pergi. 221 00:24:31,553 --> 00:24:32,387 Sialan! 222 00:24:37,058 --> 00:24:38,643 Tidak, kita bisa. 223 00:24:38,727 --> 00:24:40,896 Begitu di bawah, sudah dekat. Ayo. 224 00:24:43,857 --> 00:24:45,192 Astaga... 225 00:24:46,067 --> 00:24:46,985 Baik. 226 00:24:55,118 --> 00:24:56,578 - Baik. - Siap? 227 00:24:56,661 --> 00:24:57,704 Ya. 228 00:25:05,295 --> 00:25:07,505 Seperti menjatuhkan diri ke lintasan U. 229 00:25:24,481 --> 00:25:26,024 Aku suka sepeda ini. 230 00:25:50,507 --> 00:25:52,467 - Semuanya beres? - Ayo pergi. 231 00:26:01,434 --> 00:26:03,895 Aku punya penadah yang bisa beri tawaran bagus. 232 00:26:03,979 --> 00:26:06,189 - Bisa pergi sekarang. - Aku harus pergi. 233 00:26:06,273 --> 00:26:10,026 Bagaimana kalau kuambil uangnya, kalian ambil permata dan lainnya? 234 00:26:10,110 --> 00:26:11,403 - Apa? - Jika ada saksi, 235 00:26:11,486 --> 00:26:14,406 "Aku lihat wanita putih cantik dengan semua barangmu"... 236 00:26:14,489 --> 00:26:17,742 Mau bagaimana lagi? Aku sulit dilupakan. Kalian mudah. 237 00:26:19,744 --> 00:26:21,871 Nilai permata dan lainnya lebih besar. 238 00:26:21,955 --> 00:26:23,081 Kami lebih untung. 239 00:26:23,164 --> 00:26:25,333 Ya, semua ini bisa lebih dari enam ribu. 240 00:26:28,837 --> 00:26:29,921 Tinggalkan pistolnya. 241 00:26:30,005 --> 00:26:31,965 Tidak. Aku yang mengambilnya. 242 00:26:34,884 --> 00:26:36,803 Baik. Sampai nanti. 243 00:26:38,471 --> 00:26:39,764 Kami bisa antar. 244 00:26:39,848 --> 00:26:41,641 - Tidak, terima kasih. - Atau... Hei! 245 00:26:44,144 --> 00:26:45,645 Bagaimana kabarmu? 246 00:26:46,021 --> 00:26:47,105 Aku baik saja. 247 00:26:47,814 --> 00:26:49,274 Anak-anak baik saja? 248 00:26:49,357 --> 00:26:50,900 Tentu. 249 00:26:50,984 --> 00:26:52,068 Mereka anak-anak. 250 00:26:53,570 --> 00:26:54,654 Kau tampak lelah. 251 00:26:56,531 --> 00:26:59,993 Kau tampak bodoh, tetapi setidaknya aku bisa tidur. 252 00:27:00,076 --> 00:27:02,871 Kau tampak cantik. Kau selalu cantik. 253 00:27:04,497 --> 00:27:06,333 Jika kau butuh sesuatu... 254 00:27:10,754 --> 00:27:12,422 Tidak lagi. 255 00:27:30,857 --> 00:27:32,317 Bagaimana menurutmu? 256 00:27:32,400 --> 00:27:35,111 Kami akan ambil begitu saja tanpa tahu isinya? 257 00:27:35,195 --> 00:27:36,654 Aku tahu kalian akan tahu. 258 00:27:36,738 --> 00:27:38,782 Menurutku sepadan dengan risikonya. 259 00:27:38,865 --> 00:27:40,533 Sepadan dengan risikonya? 260 00:27:40,617 --> 00:27:42,369 Kau tahu ini sulit dijual? 261 00:27:42,452 --> 00:27:45,330 Tak akan sulit. Aku punya kesepakatan dengan Pete. 262 00:27:45,413 --> 00:27:47,082 - Apa? - Pete akan tangani. 263 00:27:47,165 --> 00:27:48,291 Semua sudah diatur. 264 00:27:48,375 --> 00:27:50,085 Apa lagi yang kau sembunyikan, J? 265 00:27:53,671 --> 00:27:54,881 Dia punya arena boling. 266 00:27:57,384 --> 00:27:59,386 J punya sebuah arena boling. 267 00:28:00,261 --> 00:28:01,638 Juga sebuah penatu, 268 00:28:02,472 --> 00:28:04,099 dan sebuah kondominium. 269 00:28:04,849 --> 00:28:08,269 Semua dibeli dengan uang yang dia curi dari Smurf. 270 00:28:10,355 --> 00:28:12,065 Kau punya arena boling? 271 00:28:12,774 --> 00:28:15,151 Untuk bantu cuci uang. Penatunya juga. 272 00:28:16,861 --> 00:28:18,321 Lalu, kondominiumnya? 273 00:28:20,824 --> 00:28:21,991 Itu investasi bagus. 274 00:28:27,914 --> 00:28:29,207 Kau mencuri dari kami? 275 00:28:29,749 --> 00:28:31,167 Aku mencuri dari Smurf. 276 00:28:33,711 --> 00:28:35,088 Itu sama saja, J. 277 00:28:43,847 --> 00:28:46,182 Aku melakukan ini untuk membantu kita. 278 00:28:47,392 --> 00:28:48,226 Omong kosong. 279 00:29:03,199 --> 00:29:05,076 - Kau terima ini? - Tidak. 280 00:29:06,703 --> 00:29:08,830 Namun, pekerjaan ini bernilai besar. 281 00:29:11,750 --> 00:29:14,335 Pete akan menjualnya. Bukan masalah kita. 282 00:29:17,505 --> 00:29:21,050 Agen DEA yang menangkap Adrian mampir ke barku mencarinya. 283 00:29:21,134 --> 00:29:22,761 Dia membuntutimu? 284 00:29:22,844 --> 00:29:23,928 Tidak, datang saja. 285 00:29:25,346 --> 00:29:26,931 Kini ada banyak kokaina di rumah. 286 00:29:27,307 --> 00:29:28,683 Apa maunya? 287 00:29:31,144 --> 00:29:33,188 Dia ingin kuberi tahu lokasi Adrian. 288 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 Baik. 289 00:29:38,318 --> 00:29:41,446 Baik. Kita tak akan mengurus kokaina. 290 00:29:42,530 --> 00:29:44,491 Kau pura-pura tidak tahu saja. 291 00:29:44,574 --> 00:29:47,118 Orang DEA ini nantinya akan pergi. 292 00:29:51,790 --> 00:29:55,585 Aku berencana beri tahu soal properti itu di saat tepat. 293 00:30:03,551 --> 00:30:05,011 Ketika ibumu meninggal... 294 00:30:09,516 --> 00:30:10,809 Apa yang kau lakukan? 295 00:30:15,480 --> 00:30:16,564 Aku datang kemari. 296 00:30:16,648 --> 00:30:18,107 Bukan itu maksudku. 297 00:30:22,529 --> 00:30:24,113 Apa maksudmu? 298 00:30:38,419 --> 00:30:39,420 Entahlah. 299 00:30:50,557 --> 00:30:52,225 Bukan begitu cara mainnya. 300 00:31:04,696 --> 00:31:05,905 Hai, Anak-anak. 301 00:31:12,245 --> 00:31:13,663 Ibu dapat pekerjaan? 302 00:31:17,083 --> 00:31:19,294 Pekerjaannya kurang pas, Sayang. 303 00:31:19,878 --> 00:31:21,254 Ibu akan cari lagi. 304 00:31:22,380 --> 00:31:24,549 Aku mendengar sesuatu yang menarik. 305 00:31:24,632 --> 00:31:25,466 Sungguh? 306 00:31:25,550 --> 00:31:28,928 Rumah temanku di Baldwin Hills dirampok. 307 00:31:33,266 --> 00:31:35,018 Astaga, kasihan sekali. 308 00:31:42,233 --> 00:31:43,192 Ayo kita pergi. 309 00:31:51,993 --> 00:31:53,828 Seberapa bodoh kau ini? 310 00:32:00,877 --> 00:32:02,921 Kenapa kau marah sekali soal ini? 311 00:32:05,214 --> 00:32:09,010 Ayolah. Rumah itu dibiarkan begitu saja, 312 00:32:09,093 --> 00:32:11,387 cuma dihuni pembantu untuk merawatnya. 313 00:32:11,471 --> 00:32:13,431 Apa yang mereka pikir akan terjadi? 314 00:32:14,140 --> 00:32:18,061 Kau tahu aku butuh berapa lama untuk masuk ke rumah orang itu? 315 00:32:19,520 --> 00:32:22,273 Tidak, tetapi aku butuh waktu 30 detik. 316 00:32:22,815 --> 00:32:24,067 Kau tidak paham. 317 00:32:26,402 --> 00:32:30,406 Aku tak mau melakukan pekerjaan murahan ini seumur hidupku. 318 00:32:30,490 --> 00:32:31,866 Aku sudah pernah begitu. 319 00:32:33,493 --> 00:32:39,624 Kau bisa menjalani ide gila apa pun yang muncul di benakmu. 320 00:32:39,707 --> 00:32:42,877 - Aku mencoba membangun sesuatu! - Pam, lihat sekeliling! 321 00:32:42,961 --> 00:32:44,712 Semuanya hancur! 322 00:32:44,796 --> 00:32:46,798 Tak ada yang tersisa untuk dibangun. 323 00:33:04,732 --> 00:33:06,484 Aku mau bagianku. 324 00:33:06,567 --> 00:33:07,735 Apa? 325 00:33:07,819 --> 00:33:09,112 Biaya penemu. 326 00:33:09,195 --> 00:33:11,322 Kau temukan rumah itu karena kubawa ke sana. 327 00:33:11,406 --> 00:33:12,615 Aku mau bagianku! 328 00:33:18,579 --> 00:33:19,414 Baik. 329 00:33:35,805 --> 00:33:38,391 Kini kemasi barangmu dan enyahlah! 330 00:33:58,453 --> 00:33:59,412 Bagus, ya. 331 00:34:05,168 --> 00:34:06,169 Malam, Pramubar. 332 00:34:09,047 --> 00:34:10,631 Ya, kami melacakmu. 333 00:34:11,966 --> 00:34:15,303 Kami memiliki serangkaian keahlian yang sangat spesifik. 334 00:34:16,554 --> 00:34:17,972 Kalian mau apa? 335 00:34:19,057 --> 00:34:20,683 Seperti yang semalam. 336 00:34:23,019 --> 00:34:25,855 - Jadi, dua bir? - Gin dan tonik. 337 00:34:31,444 --> 00:34:32,695 Peringatan bocoran. 338 00:34:32,779 --> 00:34:35,031 Kau mahir dalam seks. 339 00:34:36,532 --> 00:34:37,575 Luar biasa. 340 00:34:39,243 --> 00:34:40,078 Terima kasih. 341 00:34:44,248 --> 00:34:47,585 - Aku harus ke dapur. - Kami terlalu lancang. 342 00:34:48,753 --> 00:34:51,214 Hanya saja... Maksudku... 343 00:34:51,297 --> 00:34:53,633 Ayolah. Akui saja. 344 00:34:55,343 --> 00:34:56,511 Semalam luar biasa. 345 00:35:33,464 --> 00:35:35,383 Kau apakan ZZ? 346 00:35:36,384 --> 00:35:37,218 Apa? 347 00:35:39,428 --> 00:35:43,474 Dia bilang ke orang-orang kau melempar dia ke trotoar. 348 00:35:44,934 --> 00:35:46,018 Astaga. 349 00:35:47,436 --> 00:35:48,813 Aku hampir tak menyentuhnya. 350 00:35:48,896 --> 00:35:51,315 Kini klienku yang lain takut kemari. 351 00:35:51,399 --> 00:35:52,233 Bagus. 352 00:35:53,818 --> 00:35:56,404 Jangan mengusik bisnisku, Craig. 353 00:35:56,487 --> 00:35:59,198 Kalau begitu, jangan berbisnis di rumahku. 354 00:36:00,283 --> 00:36:02,160 Rumah kita. Baik, terserah. 355 00:36:03,077 --> 00:36:05,538 - Jangan berbisnis di sini. - Lalu, di mana? 356 00:36:05,621 --> 00:36:10,710 Begini, kita tidak tahu siapa yang mungkin mengawasi kita. 357 00:36:11,460 --> 00:36:13,796 Jika aku tertangkap, baiklah. 358 00:36:14,630 --> 00:36:15,965 Memang menyebalkan. 359 00:36:16,048 --> 00:36:19,552 Namun, anak bisa bertahan hidup ketika ayahnya dipenjara. 360 00:36:20,344 --> 00:36:22,597 Lain halnya kalau kau yang ditangkap. 361 00:36:30,021 --> 00:36:30,855 Baiklah. 362 00:36:35,359 --> 00:36:37,445 Aku tak akan berjualan dari rumah. 363 00:36:40,823 --> 00:36:42,491 Kau harus berhenti. 364 00:36:45,036 --> 00:36:45,870 Berhenti? 365 00:36:48,289 --> 00:36:49,790 Lalu melakukan apa? 366 00:36:50,708 --> 00:36:51,626 Aku tak tahu. 367 00:36:55,880 --> 00:36:56,797 Aku tak tahu. 368 00:37:00,301 --> 00:37:01,302 Namun, ada aku. 369 00:37:08,226 --> 00:37:09,644 Aku bisa urus diriku. 370 00:37:19,904 --> 00:37:21,948 Bagaimana kau ambil lagi dari Bibi Birdie? 371 00:37:22,031 --> 00:37:23,991 Jangan panggil dia begitu. 372 00:37:30,748 --> 00:37:32,583 Dia akan berhenti kalau sakit. 373 00:37:42,843 --> 00:37:43,678 Hai, Jake. 374 00:37:45,721 --> 00:37:46,931 Kalian sudah siap? 375 00:37:49,392 --> 00:37:54,438 Kalian bisa naik di belakang. Namun, melompatlah tinggi-tinggi. 376 00:37:54,522 --> 00:37:56,023 Itu lompatan yang bagus. 377 00:37:57,316 --> 00:37:59,652 Lompat. Anak hebat! 378 00:38:07,326 --> 00:38:10,329 Jadi, ke mana? 379 00:38:14,792 --> 00:38:16,294 Oceanside. 380 00:38:17,086 --> 00:38:18,087 Oceanside? 381 00:38:21,674 --> 00:38:22,591 Hei. 382 00:38:26,470 --> 00:38:27,805 Kenapa ke sana? 383 00:38:31,434 --> 00:38:32,977 Bisa kita pergi saja? 384 00:38:38,733 --> 00:38:40,276 Kalau begitu, Oceanside. 385 00:38:42,486 --> 00:38:43,362 Kau siap, Kawan? 386 00:39:07,470 --> 00:39:08,679 Kau mau, bukan, Pelacur? 387 00:39:08,763 --> 00:39:09,930 Ya. 388 00:39:14,727 --> 00:39:16,103 Kau akan menonton. 389 00:39:17,355 --> 00:39:18,189 Apa? 390 00:39:18,272 --> 00:39:20,399 Berdirilah di sana dan menonton. 391 00:39:45,216 --> 00:39:47,134 Dengar, Blake. 392 00:39:47,218 --> 00:39:48,260 Ayo pergi, Blake. 393 00:39:48,677 --> 00:39:49,678 Tidak. 394 00:40:10,658 --> 00:40:11,659 Bagaimana? 395 00:40:13,160 --> 00:40:14,203 Berjalan baik. 396 00:40:14,995 --> 00:40:17,206 Sudah kuduga kalian mampu mendaki gunung. 397 00:40:18,791 --> 00:40:20,668 Besok akan kubawakan. 398 00:40:20,751 --> 00:40:22,169 Jangan, tak perlu. 399 00:40:22,253 --> 00:40:23,754 Sudah kubilang akan kujual. 400 00:40:24,630 --> 00:40:26,590 Aku tak mau simpan. Terlalu berisiko. 401 00:40:28,634 --> 00:40:30,261 Berapa lama sampai dijual? 402 00:40:30,344 --> 00:40:32,138 Cuma perlu cari satu pembeli. 403 00:40:34,265 --> 00:40:35,558 Grosir. 404 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 Ya, grosir. 405 00:40:37,726 --> 00:40:40,354 Pikirmu apa? Aku punya langganan tetap? 406 00:40:40,438 --> 00:40:41,689 Aku punya bengkel, J. 407 00:40:43,691 --> 00:40:44,608 Kerja bagus. 408 00:41:04,003 --> 00:41:04,920 J? 409 00:41:07,756 --> 00:41:09,800 Natalie. Hai. 410 00:41:09,884 --> 00:41:11,552 Lama tak jumpa. 411 00:41:12,761 --> 00:41:13,679 Sedang apa? 412 00:41:14,805 --> 00:41:17,099 Cuma nongkrong. 413 00:41:19,643 --> 00:41:20,769 Ini J. 414 00:41:21,687 --> 00:41:24,315 Pria terpintar di seluruh dunia. 415 00:41:26,108 --> 00:41:27,276 Aku segera kembali. 416 00:41:30,738 --> 00:41:33,115 Dengar kabar dari Nicky belakangan ini? 417 00:41:35,367 --> 00:41:37,661 Tidak. Sudah lama tak dengar kabarnya. 418 00:41:38,370 --> 00:41:39,580 Dia sudah menikah. 419 00:41:42,416 --> 00:41:45,461 Sekarang dia ada di Barstow. Di sana ada pangkalan. 420 00:41:47,379 --> 00:41:48,506 Pangkalan? 421 00:41:49,507 --> 00:41:50,841 Dia menikahi marinir. 422 00:41:52,551 --> 00:41:53,594 Baik. 423 00:41:54,428 --> 00:41:56,096 Maaf karena beri kabar buruk. 424 00:42:02,144 --> 00:42:03,896 Sepertinya kau butuh teman. 425 00:42:25,084 --> 00:42:26,418 Sialan. 426 00:42:27,419 --> 00:42:28,796 Kurasa... 427 00:42:29,964 --> 00:42:33,300 Kurasa aku membuat kesalahan. Kesalahan besar. 428 00:42:36,720 --> 00:42:37,680 Keluar. 429 00:42:39,473 --> 00:42:40,307 Apa? 430 00:42:43,811 --> 00:42:44,770 Kataku, "Keluar." 431 00:45:05,119 --> 00:45:07,121 Terjemahan subtitle oleh June Arya