1
00:01:22,791 --> 00:01:25,251
{\an8}Kau beli chorizokecil itu di toko?
2
00:01:25,335 --> 00:01:26,711
{\an8}- Ya.
- Ya.
3
00:01:33,009 --> 00:01:35,428
Maaf, tak bermaksud membangunkanmu.
4
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
Cuma perlu ambil selimut.
5
00:01:37,639 --> 00:01:39,641
Kubeli di Taos saat bulan madu.
6
00:01:40,642 --> 00:01:41,726
Aku baru mau bangun.
7
00:01:47,649 --> 00:01:51,319
Kami mau pulang untuk makan. Mau ikut?
8
00:01:54,072 --> 00:01:54,906
Tidak.
9
00:01:56,157 --> 00:01:57,367
{\an8}Tadi menyenangkan.
10
00:01:58,159 --> 00:02:00,829
{\an8}Kita mesti berkumpul lagi
dalam waktu dekat.
11
00:02:04,082 --> 00:02:05,041
{\an8}Tentu.
12
00:02:05,667 --> 00:02:08,711
{\an8}Sampai lain kali.
13
00:02:10,505 --> 00:02:11,631
{\an8}Sampai nanti.
14
00:02:25,228 --> 00:02:27,397
{\an8}Fleischer Hartman dan Jones,
pengacara hukum.
15
00:02:27,480 --> 00:02:28,857
{\an8}Aku cari Gloria Hartman.
16
00:02:28,940 --> 00:02:30,400
{\an8}Dari siapa?
17
00:02:30,483 --> 00:02:33,444
{\an8}J Cody. Aku ingin bicara
tentang warisan nenekku.
18
00:02:33,528 --> 00:02:34,529
{\an8}Mohon ditunggu.
19
00:02:38,825 --> 00:02:40,201
Bagus.
20
00:02:40,285 --> 00:02:43,705
Kudapat di depan
sasana sepeda statis mahal di Mission,
21
00:02:43,788 --> 00:02:45,540
yang ada dinding panjat tebing.
22
00:02:45,623 --> 00:02:47,500
{\an8}Orang naik sepeda ke kelas bersepeda?
23
00:02:48,251 --> 00:02:50,336
{\an8}Yang kutahu, gembok mereka jelek.
24
00:02:51,504 --> 00:02:52,922
{\an8}Baik, 150 masing-masing.
25
00:02:53,006 --> 00:02:56,050
{\an8}Halo, J. Apa yang bisa kubantu?
26
00:02:56,134 --> 00:02:58,386
{\an8}Hai, apa Pamela Johnson menghubungimu?
27
00:02:59,220 --> 00:03:00,430
{\an8}Belum ada kabar.
28
00:03:02,724 --> 00:03:04,183
{\an8}Kenapa tidak?
29
00:03:04,267 --> 00:03:05,518
{\an8}Ini sebuah proses.
30
00:04:09,832 --> 00:04:10,875
Kau sakit mata?
31
00:04:12,210 --> 00:04:13,211
Aku tak tahan.
32
00:04:15,797 --> 00:04:17,507
Payudaramu menakjubkan.
33
00:04:42,407 --> 00:04:45,285
Maaf, yang pertama
dapat payudara adalah bayi.
34
00:05:04,262 --> 00:05:06,347
- Apa Renn ada...
- Enyah dari terasku.
35
00:05:06,431 --> 00:05:08,391
Ini teras Renn juga, bukan?
36
00:05:08,766 --> 00:05:10,226
- Dia tak ada.
- Mobilnya ada.
37
00:05:11,227 --> 00:05:12,437
Dia dengan bayinya.
38
00:05:12,520 --> 00:05:15,023
Jika butuh Renn, hubungi dia.
39
00:05:15,106 --> 00:05:16,774
Jangan muncul di sini lagi.
40
00:05:19,027 --> 00:05:21,237
- Santai.
- Pergi.
41
00:05:30,538 --> 00:05:35,001
Tonya sialan itu datang kemari
sudah menyebalkan. Tambah juga ZZ?
42
00:05:35,084 --> 00:05:36,711
Dia bisa kulaporkan.
43
00:05:38,880 --> 00:05:40,757
Craig, Nick baru mau menempel.
44
00:05:40,840 --> 00:05:43,384
Katamu kejadian Tonya cuma sekali saja.
45
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
Kau mau kulakukan ini di pojokan?
46
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
ZZ? Yang benar saja!
47
00:05:46,971 --> 00:05:48,139
- Keluar.
- Apa?
48
00:05:50,558 --> 00:05:51,893
Terserahlah.
49
00:05:59,567 --> 00:06:02,070
Bukankah pisau itu pernah kuambil darimu?
50
00:06:03,237 --> 00:06:06,365
Yang kau lubangi itu makan siangmu.
51
00:06:10,828 --> 00:06:12,205
Kau dengar ini?
52
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Tentu, tetapi makan siang, pisau...
53
00:06:16,959 --> 00:06:18,294
Ada pengering rambut?
54
00:06:18,377 --> 00:06:19,629
Kau mau ke mana?
55
00:06:19,712 --> 00:06:21,923
- Keluar.
- Keluar ke mana?
56
00:06:25,510 --> 00:06:27,303
Aku diberi tahu ada pekerjaan.
57
00:06:30,681 --> 00:06:33,726
Julia, ajak saudaramu ke kamarku.
58
00:06:33,810 --> 00:06:35,144
Kenapa?
59
00:06:35,228 --> 00:06:38,064
Bibi Birdie punya kosmetik baru.
Kau boleh coba.
60
00:06:40,316 --> 00:06:41,400
Ayo, Andrew.
61
00:06:51,285 --> 00:06:52,578
Pekerjaan?
62
00:06:54,288 --> 00:06:56,541
Aku cuma melihat-lihat dahulu.
63
00:06:56,624 --> 00:06:59,961
Jika ada yang bagus, aku akan beri tahu.
64
00:07:00,878 --> 00:07:05,383
Kalau kau tertangkap,
aku tak mau mengurus anak-anakmu.
65
00:07:05,466 --> 00:07:07,426
Akan kupanggil layanan keluarga.
66
00:07:10,513 --> 00:07:11,597
Pam?
67
00:07:12,223 --> 00:07:17,395
Kau bisa pinjamkan aku uang
untuk ongkos naik bus?
68
00:07:17,478 --> 00:07:19,856
Mobilku akhirnya mogok.
69
00:07:28,281 --> 00:07:29,532
Terima kasih.
70
00:07:36,497 --> 00:07:38,082
- Dah.
- Dah.
71
00:07:42,211 --> 00:07:43,713
GIGI UNTUK TIM
72
00:07:48,301 --> 00:07:51,429
Kutemukan sikat gigimu
di sebelah wadah persiapan bahan.
73
00:07:51,512 --> 00:07:54,182
Jangan sampai didenda Kemenkes lagi.
74
00:08:07,028 --> 00:08:08,029
Kau baik saja?
75
00:08:24,170 --> 00:08:26,088
Aku akan mengambil tong itu.
76
00:08:38,267 --> 00:08:39,268
Kau tampak lusuh.
77
00:08:40,520 --> 00:08:41,646
Jadi, bagaimana?
78
00:08:42,230 --> 00:08:44,815
Kau terima pekerjaan dari Trujillo ini?
79
00:08:45,858 --> 00:08:48,986
Mereka ingin mengirim
beberapa bajingan kelas rendah
80
00:08:49,070 --> 00:08:50,404
untuk lihat-lihat.
81
00:08:51,322 --> 00:08:53,199
Jika tak dapat apa-apa, maka
82
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
itulah risiko bisnis.
83
00:08:57,370 --> 00:08:59,580
Kita akan mencuri uang dari kartel.
84
00:09:00,998 --> 00:09:03,709
Aku tak ingin dipenggal,
digantung di jembatan.
85
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
Mereka tak begitu di sini.
86
00:09:07,922 --> 00:09:09,840
Kau tahu kartel sebenarnya apa?
87
00:09:11,300 --> 00:09:16,180
Cuma orang yang mengurus koper
dan manajer menengah, seperti Best Buy.
88
00:09:17,932 --> 00:09:19,433
Pada dasarnya, perusahaan.
89
00:09:19,517 --> 00:09:22,228
Perusahaan tak suka uangnya dicuri.
90
00:09:23,271 --> 00:09:25,398
Kerugiannya diperhitungkan
di model bisnis.
91
00:09:26,440 --> 00:09:27,650
"Model bisnis"?
92
00:09:30,319 --> 00:09:35,616
Hei. Jika ada yang tidak beres,
kita keluar saja.
93
00:09:58,222 --> 00:09:59,181
Lama tak jumpa.
94
00:10:01,601 --> 00:10:02,476
Kau tampak baik.
95
00:10:03,394 --> 00:10:05,396
Kau juga. Apa ini?
96
00:10:07,440 --> 00:10:09,066
Jake menikah.
97
00:10:09,150 --> 00:10:12,320
- Selamat.
- Terima kasih.
98
00:10:12,403 --> 00:10:13,738
Siapa wanita beruntungnya?
99
00:10:14,739 --> 00:10:16,907
- Cheryl.
- Apa maumu?
100
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
Kuda?
101
00:10:28,961 --> 00:10:31,255
- Lalu apa?
- Ini unikorn.
102
00:10:31,339 --> 00:10:35,885
Bernilai tujuh ribu dolar.
103
00:10:35,968 --> 00:10:37,303
Kau bisa dapat lebih?
104
00:10:38,137 --> 00:10:43,976
Ya, juga sejumlah emas,
uang tunai, dan barang berharga lainnya.
105
00:10:44,602 --> 00:10:47,647
Keamanan? Pecahkan, lalu ambil? Apa?
106
00:10:47,730 --> 00:10:51,442
Tak pakai senjata,
cuma masuk dan keluar dengan cepat.
107
00:10:51,525 --> 00:10:52,902
Yakin?
108
00:10:53,778 --> 00:10:55,237
Kau perlu tanya istrimu?
109
00:11:06,540 --> 00:11:10,961
Jadi, kau yang bawa drone
dan aku harus bawa semua sampah ini?
110
00:11:11,045 --> 00:11:13,923
Bisa saja tanpa alat,
panjat tebing bebas kalau mau.
111
00:11:17,635 --> 00:11:19,220
Di mana kau semalam?
112
00:11:19,303 --> 00:11:20,846
- Keluar.
- Keluar ke mana?
113
00:11:21,597 --> 00:11:23,849
Kau suruh kucari sepeda, sudah kucari.
114
00:11:26,143 --> 00:11:27,686
Dari mana saja kau?
115
00:11:27,770 --> 00:11:29,105
Aku mencari ATM.
116
00:11:30,189 --> 00:11:32,942
Kau tahu, kartu Union 76 itu ditolak.
117
00:11:33,526 --> 00:11:36,362
Sekarang urusan warisan ini menyebalkan.
118
00:11:36,445 --> 00:11:38,447
Semua kartu juga atas nama Smurf.
119
00:11:42,993 --> 00:11:44,620
Apa ini rangka 58 cm?
120
00:11:45,704 --> 00:11:48,165
Kalau tidak 56, maka 58 cm.
121
00:11:48,249 --> 00:11:51,627
Kunaikkan tempat duduknya,
tetapi setangnya tak bisa dinaikkan.
122
00:11:51,710 --> 00:11:52,878
Kau pasti bisa.
123
00:11:52,962 --> 00:11:55,423
- Naiki saja seperti BMX.
- Sejauh 32 km?
124
00:11:56,215 --> 00:11:58,717
Kau selalu menyombongkan staminamu,
ayo buktikan.
125
00:11:58,801 --> 00:12:01,595
Baiklah, kita pakai
sepeda motor trail saja, ya?
126
00:12:01,679 --> 00:12:03,431
Mau turunkan itu dari tebing?
127
00:12:03,931 --> 00:12:05,224
Sepeda yang bagus.
128
00:12:06,434 --> 00:12:07,435
Ya.
129
00:12:08,394 --> 00:12:12,731
Kucuri sekitar sejam yang lalu
dari tempat parkir di Tremont, blok 600.
130
00:12:13,274 --> 00:12:18,904
Tadinya diparkir di antara dua pikap,
Ford biru dan Dodge hitam.
131
00:12:20,030 --> 00:12:21,031
Baiklah.
132
00:12:21,740 --> 00:12:23,325
Kita bersepeda sekitar 32 km.
133
00:12:24,285 --> 00:12:27,538
Turun bukit ke tempat pesawat,
ambil barang, keluar. Sederhana.
134
00:12:27,621 --> 00:12:28,622
Sederhana?
135
00:12:29,415 --> 00:12:31,584
Kita bisa di sana seharian mencarinya.
136
00:12:31,667 --> 00:12:33,711
Tidak, kita punya transponder.
137
00:12:36,630 --> 00:12:39,216
Kita sehari lebih awal
dari pemilik pesawat?
138
00:12:39,300 --> 00:12:40,593
Ya, begitu kata Pete.
139
00:12:41,760 --> 00:12:42,761
Jika ada yang datang,
140
00:12:42,845 --> 00:12:45,723
kita cuma tiga orang
yang bersepeda gunung.
141
00:13:40,236 --> 00:13:41,403
Ruang duduk di sana.
142
00:13:41,487 --> 00:13:44,448
Ada barang mewah di meja.
Waktumu tiga menit.
143
00:14:46,844 --> 00:14:48,095
- Ya.
- Ya.
144
00:14:48,804 --> 00:14:49,847
Ayo berangkat.
145
00:14:55,769 --> 00:14:57,980
- Kau bisa?
- Ya.
146
00:14:59,481 --> 00:15:01,066
Sampai jumpa di sisi lain.
147
00:15:09,617 --> 00:15:13,662
Maaf, kata Marcus aku boleh tidur.
148
00:15:20,461 --> 00:15:22,296
- Hei!
- Apa...
149
00:15:24,214 --> 00:15:26,634
- Ada pembantu lain.
- Apa-apaan kau?
150
00:15:29,595 --> 00:15:30,429
Cepat.
151
00:16:17,476 --> 00:16:19,436
Katamu di sini tak terlalu menanjak.
152
00:16:20,020 --> 00:16:22,147
Ya, dibandingkan rute satu lagi.
153
00:16:23,190 --> 00:16:26,735
Kau mulai lemah.
Bisa pakai gigi paling kecil, bukan?
154
00:16:28,570 --> 00:16:30,406
Ayo, kita harus memanjat.
155
00:16:55,556 --> 00:16:57,599
Dia membunuh kelincinya.
156
00:16:57,683 --> 00:16:58,642
Tak apa, Sayang.
157
00:16:58,726 --> 00:17:02,312
Salah satu harus mati
agar yang lain bisa hidup.
158
00:17:28,630 --> 00:17:30,299
Itu menyebalkan.
159
00:17:53,864 --> 00:17:56,700
Kurasa itu dia,
tampak seperti ujung sayap.
160
00:17:56,784 --> 00:17:58,077
Tidak, terlalu kecil.
161
00:17:58,160 --> 00:18:01,246
- Jarak dan arahnya tepat.
- Coba lebih dekat.
162
00:18:03,290 --> 00:18:04,166
Itu.
163
00:18:05,876 --> 00:18:07,252
Ya, itu dia.
164
00:18:07,336 --> 00:18:08,754
Baiklah.
165
00:18:17,805 --> 00:18:19,098
Ya, terus.
166
00:18:26,605 --> 00:18:27,648
Sepeda!
167
00:18:32,236 --> 00:18:33,529
Turun saat siap, Craig.
168
00:19:08,480 --> 00:19:09,398
Sialan.
169
00:19:09,481 --> 00:19:10,899
Pete bilang ada mayat?
170
00:19:11,942 --> 00:19:13,318
Sudah digerogoti hewan.
171
00:19:13,986 --> 00:19:15,028
Astaga.
172
00:19:16,905 --> 00:19:19,283
Craig, ayo, kita keluarkan barang ini.
173
00:19:19,366 --> 00:19:20,367
Punya linggis?
174
00:19:25,706 --> 00:19:26,582
Ayo ambil.
175
00:19:35,090 --> 00:19:36,592
Sialan.
176
00:19:47,352 --> 00:19:48,854
Ini bukan uang, J.
177
00:19:55,611 --> 00:19:57,446
Tak akan muat semua di ransel kita.
178
00:19:57,529 --> 00:19:58,697
Ini payah.
179
00:19:59,823 --> 00:20:01,283
Katamu uang.
180
00:20:02,701 --> 00:20:03,952
Kau tahu soal ini?
181
00:20:08,624 --> 00:20:10,209
Drone itu bukan punyaku.
182
00:20:15,964 --> 00:20:20,969
Astaga! Hei, apa yang kau lakukan?
183
00:20:21,053 --> 00:20:23,138
Tak akan bisa kena dari sini.
184
00:20:24,181 --> 00:20:25,682
Bedebah!
185
00:20:25,766 --> 00:20:27,517
Kita kemasi semua ini. Ayo...
186
00:20:27,601 --> 00:20:29,394
- Sialan!
- Tiarap!
187
00:20:40,572 --> 00:20:43,825
Mereka tak bisa turun
ke sini dari sana. Tidak mungkin.
188
00:20:43,909 --> 00:20:45,619
Mungkin cari jalan turun lain.
189
00:20:45,702 --> 00:20:46,703
Ayo kita pergi.
190
00:20:48,121 --> 00:20:49,248
Cepat.
191
00:21:02,594 --> 00:21:03,428
Pope!
192
00:21:03,512 --> 00:21:05,597
Aku di titik pertemuan. Ada apa?
193
00:21:06,932 --> 00:21:10,769
Ada orang naik ATV
datang ke arah kami, jelas tidak ramah.
194
00:21:12,062 --> 00:21:13,230
Tahu jumlahnya?
195
00:21:13,313 --> 00:21:16,483
Tidak, mereka mencari jalan
turun dari punggung bukit.
196
00:21:16,566 --> 00:21:19,319
Mungkin balik ke jalan raya,
menuju jalur aliran api.
197
00:21:19,403 --> 00:21:20,529
Akan kutangani.
198
00:22:30,182 --> 00:22:31,266
Sialan.
199
00:22:39,441 --> 00:22:42,277
Satu sudah kuurus,
yang satunya ke arah kalian.
200
00:22:42,360 --> 00:22:44,696
Temui saja kami di tempat pertemuan.
201
00:22:44,780 --> 00:22:47,240
Semua, satu datang dari jalur aliran api!
202
00:23:07,385 --> 00:23:08,970
Tunggu.
203
00:23:09,054 --> 00:23:10,097
Tunggu.
204
00:23:12,641 --> 00:23:13,725
Supaya lebih baik.
205
00:23:14,309 --> 00:23:15,560
Aku pasti kena batu.
206
00:23:15,644 --> 00:23:18,271
Lubang karena pinggiran tajam.
Tak sampai 137 meter.
207
00:23:19,439 --> 00:23:20,273
Tiarap!
208
00:23:21,191 --> 00:23:22,317
- Baik saja?
- Ya.
209
00:23:22,400 --> 00:23:23,944
Lindungi aku. Kutangani.
210
00:23:24,027 --> 00:23:24,945
Ya.
211
00:23:28,323 --> 00:23:30,408
Kita lihat tembakan sebelum dengar.
212
00:23:30,492 --> 00:23:31,868
Artinya dia jauh.
213
00:23:31,952 --> 00:23:33,829
Mungkin hampir 500 meter.
214
00:23:33,912 --> 00:23:35,789
Mustahil bisa kena dari sejauh itu.
215
00:23:35,872 --> 00:23:37,707
Bisa kalau dia penembak ulung.
216
00:23:37,791 --> 00:23:41,336
Dia penjahat kelas teri,
bukan penembak jitu Pasukan Khusus.
217
00:23:41,878 --> 00:23:43,088
J, cepat.
218
00:23:45,132 --> 00:23:46,007
Kurasa berhenti.
219
00:23:50,679 --> 00:23:53,974
Ayo, J. Dia bergerak lagi.
Akan mencoba mengepung kita.
220
00:23:55,100 --> 00:23:56,184
Beres. Ayo pergi.
221
00:24:31,553 --> 00:24:32,387
Sialan!
222
00:24:37,058 --> 00:24:38,643
Tidak, kita bisa.
223
00:24:38,727 --> 00:24:40,896
Begitu di bawah, sudah dekat. Ayo.
224
00:24:43,857 --> 00:24:45,192
Astaga...
225
00:24:46,067 --> 00:24:46,985
Baik.
226
00:24:55,118 --> 00:24:56,578
- Baik.
- Siap?
227
00:24:56,661 --> 00:24:57,704
Ya.
228
00:25:05,295 --> 00:25:07,505
Seperti menjatuhkan diri ke lintasan U.
229
00:25:24,481 --> 00:25:26,024
Aku suka sepeda ini.
230
00:25:50,507 --> 00:25:52,467
- Semuanya beres?
- Ayo pergi.
231
00:26:01,434 --> 00:26:03,895
Aku punya penadah
yang bisa beri tawaran bagus.
232
00:26:03,979 --> 00:26:06,189
- Bisa pergi sekarang.
- Aku harus pergi.
233
00:26:06,273 --> 00:26:10,026
Bagaimana kalau kuambil uangnya,
kalian ambil permata dan lainnya?
234
00:26:10,110 --> 00:26:11,403
- Apa?
- Jika ada saksi,
235
00:26:11,486 --> 00:26:14,406
"Aku lihat wanita putih cantik
dengan semua barangmu"...
236
00:26:14,489 --> 00:26:17,742
Mau bagaimana lagi?
Aku sulit dilupakan. Kalian mudah.
237
00:26:19,744 --> 00:26:21,871
Nilai permata dan lainnya lebih besar.
238
00:26:21,955 --> 00:26:23,081
Kami lebih untung.
239
00:26:23,164 --> 00:26:25,333
Ya, semua ini bisa lebih dari enam ribu.
240
00:26:28,837 --> 00:26:29,921
Tinggalkan pistolnya.
241
00:26:30,005 --> 00:26:31,965
Tidak. Aku yang mengambilnya.
242
00:26:34,884 --> 00:26:36,803
Baik. Sampai nanti.
243
00:26:38,471 --> 00:26:39,764
Kami bisa antar.
244
00:26:39,848 --> 00:26:41,641
- Tidak, terima kasih.
- Atau... Hei!
245
00:26:44,144 --> 00:26:45,645
Bagaimana kabarmu?
246
00:26:46,021 --> 00:26:47,105
Aku baik saja.
247
00:26:47,814 --> 00:26:49,274
Anak-anak baik saja?
248
00:26:49,357 --> 00:26:50,900
Tentu.
249
00:26:50,984 --> 00:26:52,068
Mereka anak-anak.
250
00:26:53,570 --> 00:26:54,654
Kau tampak lelah.
251
00:26:56,531 --> 00:26:59,993
Kau tampak bodoh,
tetapi setidaknya aku bisa tidur.
252
00:27:00,076 --> 00:27:02,871
Kau tampak cantik. Kau selalu cantik.
253
00:27:04,497 --> 00:27:06,333
Jika kau butuh sesuatu...
254
00:27:10,754 --> 00:27:12,422
Tidak lagi.
255
00:27:30,857 --> 00:27:32,317
Bagaimana menurutmu?
256
00:27:32,400 --> 00:27:35,111
Kami akan ambil begitu saja
tanpa tahu isinya?
257
00:27:35,195 --> 00:27:36,654
Aku tahu kalian akan tahu.
258
00:27:36,738 --> 00:27:38,782
Menurutku sepadan dengan risikonya.
259
00:27:38,865 --> 00:27:40,533
Sepadan dengan risikonya?
260
00:27:40,617 --> 00:27:42,369
Kau tahu ini sulit dijual?
261
00:27:42,452 --> 00:27:45,330
Tak akan sulit.
Aku punya kesepakatan dengan Pete.
262
00:27:45,413 --> 00:27:47,082
- Apa?
- Pete akan tangani.
263
00:27:47,165 --> 00:27:48,291
Semua sudah diatur.
264
00:27:48,375 --> 00:27:50,085
Apa lagi yang kau sembunyikan, J?
265
00:27:53,671 --> 00:27:54,881
Dia punya arena boling.
266
00:27:57,384 --> 00:27:59,386
J punya sebuah arena boling.
267
00:28:00,261 --> 00:28:01,638
Juga sebuah penatu,
268
00:28:02,472 --> 00:28:04,099
dan sebuah kondominium.
269
00:28:04,849 --> 00:28:08,269
Semua dibeli
dengan uang yang dia curi dari Smurf.
270
00:28:10,355 --> 00:28:12,065
Kau punya arena boling?
271
00:28:12,774 --> 00:28:15,151
Untuk bantu cuci uang. Penatunya juga.
272
00:28:16,861 --> 00:28:18,321
Lalu, kondominiumnya?
273
00:28:20,824 --> 00:28:21,991
Itu investasi bagus.
274
00:28:27,914 --> 00:28:29,207
Kau mencuri dari kami?
275
00:28:29,749 --> 00:28:31,167
Aku mencuri dari Smurf.
276
00:28:33,711 --> 00:28:35,088
Itu sama saja, J.
277
00:28:43,847 --> 00:28:46,182
Aku melakukan ini untuk membantu kita.
278
00:28:47,392 --> 00:28:48,226
Omong kosong.
279
00:29:03,199 --> 00:29:05,076
- Kau terima ini?
- Tidak.
280
00:29:06,703 --> 00:29:08,830
Namun, pekerjaan ini bernilai besar.
281
00:29:11,750 --> 00:29:14,335
Pete akan menjualnya. Bukan masalah kita.
282
00:29:17,505 --> 00:29:21,050
Agen DEA yang menangkap Adrian
mampir ke barku mencarinya.
283
00:29:21,134 --> 00:29:22,761
Dia membuntutimu?
284
00:29:22,844 --> 00:29:23,928
Tidak, datang saja.
285
00:29:25,346 --> 00:29:26,931
Kini ada banyak kokaina di rumah.
286
00:29:27,307 --> 00:29:28,683
Apa maunya?
287
00:29:31,144 --> 00:29:33,188
Dia ingin kuberi tahu lokasi Adrian.
288
00:29:35,190 --> 00:29:36,024
Baik.
289
00:29:38,318 --> 00:29:41,446
Baik. Kita tak akan mengurus kokaina.
290
00:29:42,530 --> 00:29:44,491
Kau pura-pura tidak tahu saja.
291
00:29:44,574 --> 00:29:47,118
Orang DEA ini nantinya akan pergi.
292
00:29:51,790 --> 00:29:55,585
Aku berencana
beri tahu soal properti itu di saat tepat.
293
00:30:03,551 --> 00:30:05,011
Ketika ibumu meninggal...
294
00:30:09,516 --> 00:30:10,809
Apa yang kau lakukan?
295
00:30:15,480 --> 00:30:16,564
Aku datang kemari.
296
00:30:16,648 --> 00:30:18,107
Bukan itu maksudku.
297
00:30:22,529 --> 00:30:24,113
Apa maksudmu?
298
00:30:38,419 --> 00:30:39,420
Entahlah.
299
00:30:50,557 --> 00:30:52,225
Bukan begitu cara mainnya.
300
00:31:04,696 --> 00:31:05,905
Hai, Anak-anak.
301
00:31:12,245 --> 00:31:13,663
Ibu dapat pekerjaan?
302
00:31:17,083 --> 00:31:19,294
Pekerjaannya kurang pas, Sayang.
303
00:31:19,878 --> 00:31:21,254
Ibu akan cari lagi.
304
00:31:22,380 --> 00:31:24,549
Aku mendengar sesuatu yang menarik.
305
00:31:24,632 --> 00:31:25,466
Sungguh?
306
00:31:25,550 --> 00:31:28,928
Rumah temanku di Baldwin Hills dirampok.
307
00:31:33,266 --> 00:31:35,018
Astaga, kasihan sekali.
308
00:31:42,233 --> 00:31:43,192
Ayo kita pergi.
309
00:31:51,993 --> 00:31:53,828
Seberapa bodoh kau ini?
310
00:32:00,877 --> 00:32:02,921
Kenapa kau marah sekali soal ini?
311
00:32:05,214 --> 00:32:09,010
Ayolah. Rumah itu dibiarkan begitu saja,
312
00:32:09,093 --> 00:32:11,387
cuma dihuni pembantu untuk merawatnya.
313
00:32:11,471 --> 00:32:13,431
Apa yang mereka pikir akan terjadi?
314
00:32:14,140 --> 00:32:18,061
Kau tahu aku butuh berapa lama
untuk masuk ke rumah orang itu?
315
00:32:19,520 --> 00:32:22,273
Tidak, tetapi aku butuh waktu 30 detik.
316
00:32:22,815 --> 00:32:24,067
Kau tidak paham.
317
00:32:26,402 --> 00:32:30,406
Aku tak mau melakukan
pekerjaan murahan ini seumur hidupku.
318
00:32:30,490 --> 00:32:31,866
Aku sudah pernah begitu.
319
00:32:33,493 --> 00:32:39,624
Kau bisa menjalani
ide gila apa pun yang muncul di benakmu.
320
00:32:39,707 --> 00:32:42,877
- Aku mencoba membangun sesuatu!
- Pam, lihat sekeliling!
321
00:32:42,961 --> 00:32:44,712
Semuanya hancur!
322
00:32:44,796 --> 00:32:46,798
Tak ada yang tersisa untuk dibangun.
323
00:33:04,732 --> 00:33:06,484
Aku mau bagianku.
324
00:33:06,567 --> 00:33:07,735
Apa?
325
00:33:07,819 --> 00:33:09,112
Biaya penemu.
326
00:33:09,195 --> 00:33:11,322
Kau temukan rumah itu
karena kubawa ke sana.
327
00:33:11,406 --> 00:33:12,615
Aku mau bagianku!
328
00:33:18,579 --> 00:33:19,414
Baik.
329
00:33:35,805 --> 00:33:38,391
Kini kemasi barangmu dan enyahlah!
330
00:33:58,453 --> 00:33:59,412
Bagus, ya.
331
00:34:05,168 --> 00:34:06,169
Malam, Pramubar.
332
00:34:09,047 --> 00:34:10,631
Ya, kami melacakmu.
333
00:34:11,966 --> 00:34:15,303
Kami memiliki
serangkaian keahlian yang sangat spesifik.
334
00:34:16,554 --> 00:34:17,972
Kalian mau apa?
335
00:34:19,057 --> 00:34:20,683
Seperti yang semalam.
336
00:34:23,019 --> 00:34:25,855
- Jadi, dua bir?
- Gin dan tonik.
337
00:34:31,444 --> 00:34:32,695
Peringatan bocoran.
338
00:34:32,779 --> 00:34:35,031
Kau mahir dalam seks.
339
00:34:36,532 --> 00:34:37,575
Luar biasa.
340
00:34:39,243 --> 00:34:40,078
Terima kasih.
341
00:34:44,248 --> 00:34:47,585
- Aku harus ke dapur.
- Kami terlalu lancang.
342
00:34:48,753 --> 00:34:51,214
Hanya saja... Maksudku...
343
00:34:51,297 --> 00:34:53,633
Ayolah. Akui saja.
344
00:34:55,343 --> 00:34:56,511
Semalam luar biasa.
345
00:35:33,464 --> 00:35:35,383
Kau apakan ZZ?
346
00:35:36,384 --> 00:35:37,218
Apa?
347
00:35:39,428 --> 00:35:43,474
Dia bilang ke orang-orang
kau melempar dia ke trotoar.
348
00:35:44,934 --> 00:35:46,018
Astaga.
349
00:35:47,436 --> 00:35:48,813
Aku hampir tak menyentuhnya.
350
00:35:48,896 --> 00:35:51,315
Kini klienku yang lain takut kemari.
351
00:35:51,399 --> 00:35:52,233
Bagus.
352
00:35:53,818 --> 00:35:56,404
Jangan mengusik bisnisku, Craig.
353
00:35:56,487 --> 00:35:59,198
Kalau begitu, jangan berbisnis di rumahku.
354
00:36:00,283 --> 00:36:02,160
Rumah kita. Baik, terserah.
355
00:36:03,077 --> 00:36:05,538
- Jangan berbisnis di sini.
- Lalu, di mana?
356
00:36:05,621 --> 00:36:10,710
Begini, kita tidak tahu
siapa yang mungkin mengawasi kita.
357
00:36:11,460 --> 00:36:13,796
Jika aku tertangkap, baiklah.
358
00:36:14,630 --> 00:36:15,965
Memang menyebalkan.
359
00:36:16,048 --> 00:36:19,552
Namun, anak bisa bertahan hidup
ketika ayahnya dipenjara.
360
00:36:20,344 --> 00:36:22,597
Lain halnya kalau kau yang ditangkap.
361
00:36:30,021 --> 00:36:30,855
Baiklah.
362
00:36:35,359 --> 00:36:37,445
Aku tak akan berjualan dari rumah.
363
00:36:40,823 --> 00:36:42,491
Kau harus berhenti.
364
00:36:45,036 --> 00:36:45,870
Berhenti?
365
00:36:48,289 --> 00:36:49,790
Lalu melakukan apa?
366
00:36:50,708 --> 00:36:51,626
Aku tak tahu.
367
00:36:55,880 --> 00:36:56,797
Aku tak tahu.
368
00:37:00,301 --> 00:37:01,302
Namun, ada aku.
369
00:37:08,226 --> 00:37:09,644
Aku bisa urus diriku.
370
00:37:19,904 --> 00:37:21,948
Bagaimana kau ambil lagi dari Bibi Birdie?
371
00:37:22,031 --> 00:37:23,991
Jangan panggil dia begitu.
372
00:37:30,748 --> 00:37:32,583
Dia akan berhenti kalau sakit.
373
00:37:42,843 --> 00:37:43,678
Hai, Jake.
374
00:37:45,721 --> 00:37:46,931
Kalian sudah siap?
375
00:37:49,392 --> 00:37:54,438
Kalian bisa naik di belakang.
Namun, melompatlah tinggi-tinggi.
376
00:37:54,522 --> 00:37:56,023
Itu lompatan yang bagus.
377
00:37:57,316 --> 00:37:59,652
Lompat. Anak hebat!
378
00:38:07,326 --> 00:38:10,329
Jadi, ke mana?
379
00:38:14,792 --> 00:38:16,294
Oceanside.
380
00:38:17,086 --> 00:38:18,087
Oceanside?
381
00:38:21,674 --> 00:38:22,591
Hei.
382
00:38:26,470 --> 00:38:27,805
Kenapa ke sana?
383
00:38:31,434 --> 00:38:32,977
Bisa kita pergi saja?
384
00:38:38,733 --> 00:38:40,276
Kalau begitu, Oceanside.
385
00:38:42,486 --> 00:38:43,362
Kau siap, Kawan?
386
00:39:07,470 --> 00:39:08,679
Kau mau, bukan, Pelacur?
387
00:39:08,763 --> 00:39:09,930
Ya.
388
00:39:14,727 --> 00:39:16,103
Kau akan menonton.
389
00:39:17,355 --> 00:39:18,189
Apa?
390
00:39:18,272 --> 00:39:20,399
Berdirilah di sana dan menonton.
391
00:39:45,216 --> 00:39:47,134
Dengar, Blake.
392
00:39:47,218 --> 00:39:48,260
Ayo pergi, Blake.
393
00:39:48,677 --> 00:39:49,678
Tidak.
394
00:40:10,658 --> 00:40:11,659
Bagaimana?
395
00:40:13,160 --> 00:40:14,203
Berjalan baik.
396
00:40:14,995 --> 00:40:17,206
Sudah kuduga kalian mampu mendaki gunung.
397
00:40:18,791 --> 00:40:20,668
Besok akan kubawakan.
398
00:40:20,751 --> 00:40:22,169
Jangan, tak perlu.
399
00:40:22,253 --> 00:40:23,754
Sudah kubilang akan kujual.
400
00:40:24,630 --> 00:40:26,590
Aku tak mau simpan. Terlalu berisiko.
401
00:40:28,634 --> 00:40:30,261
Berapa lama sampai dijual?
402
00:40:30,344 --> 00:40:32,138
Cuma perlu cari satu pembeli.
403
00:40:34,265 --> 00:40:35,558
Grosir.
404
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
Ya, grosir.
405
00:40:37,726 --> 00:40:40,354
Pikirmu apa? Aku punya langganan tetap?
406
00:40:40,438 --> 00:40:41,689
Aku punya bengkel, J.
407
00:40:43,691 --> 00:40:44,608
Kerja bagus.
408
00:41:04,003 --> 00:41:04,920
J?
409
00:41:07,756 --> 00:41:09,800
Natalie. Hai.
410
00:41:09,884 --> 00:41:11,552
Lama tak jumpa.
411
00:41:12,761 --> 00:41:13,679
Sedang apa?
412
00:41:14,805 --> 00:41:17,099
Cuma nongkrong.
413
00:41:19,643 --> 00:41:20,769
Ini J.
414
00:41:21,687 --> 00:41:24,315
Pria terpintar di seluruh dunia.
415
00:41:26,108 --> 00:41:27,276
Aku segera kembali.
416
00:41:30,738 --> 00:41:33,115
Dengar kabar dari Nicky belakangan ini?
417
00:41:35,367 --> 00:41:37,661
Tidak. Sudah lama tak dengar kabarnya.
418
00:41:38,370 --> 00:41:39,580
Dia sudah menikah.
419
00:41:42,416 --> 00:41:45,461
Sekarang dia ada di Barstow.
Di sana ada pangkalan.
420
00:41:47,379 --> 00:41:48,506
Pangkalan?
421
00:41:49,507 --> 00:41:50,841
Dia menikahi marinir.
422
00:41:52,551 --> 00:41:53,594
Baik.
423
00:41:54,428 --> 00:41:56,096
Maaf karena beri kabar buruk.
424
00:42:02,144 --> 00:42:03,896
Sepertinya kau butuh teman.
425
00:42:25,084 --> 00:42:26,418
Sialan.
426
00:42:27,419 --> 00:42:28,796
Kurasa...
427
00:42:29,964 --> 00:42:33,300
Kurasa aku membuat kesalahan.
Kesalahan besar.
428
00:42:36,720 --> 00:42:37,680
Keluar.
429
00:42:39,473 --> 00:42:40,307
Apa?
430
00:42:43,811 --> 00:42:44,770
Kataku, "Keluar."
431
00:45:05,119 --> 00:45:07,121
Terjemahan subtitle oleh June Arya